MSchnitzler2000 ♦ Gesagt geschrieben gesendet ♦ Sprache
 MSchnitzler2000
 Markus Schnitzler
 © 2017ImpressumNutzung
 InhaltSitemap
                    

 Sprache

Sprache


Suchen

  ♦ Gesagt … ♦ Sprache

  MSchnitzler2000 – Markus Schnitzler
Schloss Burgau in Dren-NiederauAutobiografie

Wissenswertes zu meiner Person
ich im Moskito-Outfit Sportliches

Volleyball und Beachvolleyball
Stefanie Heinzmann und ich Musikalisches

Stefanie Heinzmann und Jenix
meine private BibliothekGesammeltes

Bücher, Filme, Links, Zitate, Internettes
Sprache Gesagt, geschrieben, gesendet

Nachrichten, Medien, Sprache, Raab
© 2017ImpressumNutzungInhaltSitemap
Facebook   Twitter   Flickr   Youtube   Wikipedia
Dienstag, 27. Juni 2017 – 7:15 Uhr
English TranslationInformation in English
Sprache

MSchnitzler2000 ♦ Gesagt geschrieben gesendet ♦ Sprache

Sprachwissenschaft Lernen

  ♦ Gesagt … ♦ Sprache

SpracheSprache Die Menschen sind von der Sprache geprägt. Ohne sie wäre eine Kommunikation in der uns bekannten Form unmöglich. Sie sorgt für den Unterschied zwischen Mensch und Tier. Durch langjähriges Interesse, ein entsprechendes Studium und meine beruflichlichen Tätigkeiten konnte ich viel Wissen und noch mehr Eindrücke über die menschliche Sprache gewinnen, die ich nun mit Ihnen teilen möchte.

 Blog „Erlebnis Sprache“

Dem faszinierenden Erlebnis Sprache habe ich ein Blog gewidmet. Die Besonderheiten und Auffälligkeiten möchte ich in diesem Blog vermitteln. In meinen Beiträgen biete ich alles, was in der Sprache auffällt, also …

Erlebnis Sprache BlogErlebnis Sprache Blog
Quelle: http://www.erlebnis-sprache.de/rss

Erlebnis Sprache

Der Blick von außen auf die deutsche Sprache

13.04.2017 00:38

So, nach einer viel zu langen Pause gibt es hier nochmal etwas Neues. Wieder geht es um die (deutsche) Sprache, aber diesmal mit einem Blick von außen. Konrad Beikircher wurde in seiner mehr als dreiteiligen rheinischen Trilogie damit bekannt, dass er etwas über die kölsche Sprache und deren Sprecher erzählte. Dabei ist Beikircher selbst gebürtiger Südtiroler. Der Blick von außen eröffnet neue Perspektiven und zeigt ein Thema auf eine bislang unbekannte Art. So entdeckt man vielleicht neue Feinheiten oder wird sich bewusst, wie interessant und vielfältig das Thema ist.

Eine andere Perspektive zeigt neue Wege.

Damit kommen wir zum Thema meines Beitrags. Ich habe beim Surfen im Internet, genauer gesagt beim Lesen eines Nachrichtenartikels, zufällig ( Serendipidität) einige lesenswerte Artikel auf einer Website namens babbel.com entdeckt. Aus der Sicht englischsprechender Menschen sind dort einige Beiträge zur deutschen Sprache zu entdecken.

9 Of The Best Compound German Words And How To Use Them

Es geht um Komposita, also zusammengesetzte Wörter. Das ist ja eine Spezialität der deutschen Sprache. Der Autor teilt die Komposita nach Verständlichkeit und Häufigkeit in Kategorien ein. Außerdem stellt er seine Lieblingskomposita vor: Kühlschrank, Handschuh, Weichei, Fernweh, Kopfkino, Schweinehund, Tagedieb, Eselsbrücke, Fingerspitzengefühl.

The 9 Best German Words You Don’t Know

In diesem Artikel stellt der Autor einige interessante, größtenteils etwas veraltet anmutende Wörter aus der deutschen Sprache vor. Es sind folgende schöne Wörter: Bauchpinseln, Kamelle, splitterfasernackt, Augenweide, abkupfern, Spitzbub, mutterseelenallein, saumselig, Mumpitz. Da ist - nebenbei bemerkt - auch der Blick auf die Liste der bedrohten Wörter interessant.

9 Fabulous German Expressions That Will Make You Sound Like A Native

Der Autor bezieht sich auf seine eigenen Erfahrungen und schildert, wie er mit der deutschen Sprache konfrontiert wurde und dabei zunächst hilflos war. Einige Redewendungen haben ihm geholfen, die Denkweise der Deutschen zu verstehen: Aller Anfang ist schwer. / Kein Bier vor vier. / Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. / Der Fisch stinkt vom Kopf her. / Nicht jede Kuh lässt sich melken. / Erst kommt das Fressen, dann die Moral. / Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. / Knapp daneben ist auch vorbei. / Das Leben ist kein Ponyhof.

5 Very Good, Very Specific Tips To Learn German

Ausgehend vom Ausdruck „Deutsche Sprache, schwere Sprache“ zeigt der Autor dieses Artikels, wie man sich unserer angeblich so komplizierten Sprache auf einfache Weise nähern kann. Da sind Hinweise dabei, auf die man als Muttersprachler nicht unbedingt kommt.

  • Wörter im Zusammenhang lernen, z.B. Substantive mit passendem Artikel
  • Sätze mit Modalverben bilden
  • anhand von Suffixen (Endungen) die Artikel finden
  • grammatische Fälle anhand von Präpositionen zuordnen
  • eine Gefühl für die Bildung deutscher Wörter bekommen

Wir lesen hier Texte in englischer Sprache, um die deutsche Sprache auf neue Weise zu betrachten. Das zeigt, wie das Erlebnis Sprache entsteht.

Ein kleines Wort bedroht den Genitiv

15.09.2016 23:16

Wer kennt noch den Genitiv? Viele Mitarbeiter beim Fernsehen offensichtlich nicht mehr. Denn der korrekte Gebrauch dieser grammatischen Form wird von einem kleinen Wort bedroht. Dieses kleine Wort heißt „von“.

In den vergangenen Tagen habe ich mehrere Shows und Magazine im Fernsehen verfolgt. Regelmäßig wurden dabei die Eltern oder andere Verwandte einer Person gezeigt, die in der Sendung auftrat. Interessant war dabei aus sprachlicher Sicht der Blick auf die Bauchbinden. Auf den Bauchbinden stand unter dem jeweiligen Namen „Mutter von Sophie“, „Eltern von Maximilian“ (In den Beispielen verwende ich die beliebtesten Vornamen des vergangenen Jahres.) oder Ähnliches. Das betrifft nicht eine, sondern mehrere voneinander unabhängige Sendungen.

In der Schule habe ich andere Regeln gelernt. Demnach bezeichnet man den weiblichen Elternteil des Mädchens als „Sophies Mutter“ und die direkten Vorfahren des Jungen als „Maximilians Eltern“. Vorname + Genitiv-s + Substantiv. Eigentlich ganz einfach, oder? Es ist keinesfalls komplizierter als die Form, die im Fernsehen zu sehen war. Man spart demgegenüber sogar ein Wort; der Ausdruck wird kürzer und passt besser zu einer begrenzten Zeichenzahl wie in der Bauchbinde.

Gute Frage!

Foto: Flickr, Bündnis 90/Die Grünen Baden-Württemberg, https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/

Ausnahmen gelten nur in wenigen Fällen, vor allem wenn es um eine unbestimmte Menge geht. Eine Liste von Vornamen enthält eine unbestimmte Menge dieser sprachlichen Einheiten. Die Liste der zehn beliebtesten Vornamen ist hingegen klar begrenzt. Apropos Zahlwörter: Da greift auch eine Ausnahme, vor allem bei Zahlen, die größer als drei sind, zum Beispiel bei der Mutter von vier Kindern.

Aber woher kommt dann diese sprachliche Schwäche bei den Fernsehmitarbeitern? Sind sie zu schlecht ausgebildet? Haben sie vergessen, was sie in der Schule gelernt haben? Da kann man nur spekulieren. Eine Erklärung, die beim Verfall der deutschen Sprache oft angeführt wird, scheidet in diesem Fall allerdings aus. An der Verbreitung der englischen Sprache, also einem grammatischen Anglizismus kann es nicht liegen. Die Englischsprecher benutzen zwar meistens statt des Genitivs eine Konstruktion mit „of“, also beispielsweise „the colour of love“, aber gerade beim possessiven Genitiv, also bei Personen verwenden sie eine ähnliche Konstruktionen wie wir in der deutschen Sprache: „Mary’s mother“, „Peter’s parents“. Deshalb bezeichnet man diese Form übrigens auch als sächsischen Genitiv.

Umgangssprachlich und in Dialekten sind natürlich jederzeit viele Varianten möglich. In meiner Heimat kennen wir als Eigenart des kölschen Dialekts beispielsweise den Wemsing-Genitiv (Ich spare mir an dieser Stelle eine Erklärung und verweise auf den verlinkten Artikel.). Aber Mitarbeiter von deutschlandweit ausgestrahlten TV-Sendungen sollten sich sprachlich schon an die allgemeinen Regeln der deutschen Sprache halten. Vielleicht erinnern wir uns einfach auch mal an die Zeiten, in denen wir Grimms Märchen oder „Des Kaisers neue Kleider“ gelesen haben.

Dämmert es langsam?

12.09.2016 16:03

Wer bin ich und wenn ja wie viele? Diese Frage, die durch einen Buchtitel von Richard David Precht bekannt wurde, kann man sich derzeit auch bei der Berichterstattung über Angela Merkel und die Probleme in der großen Koalition stellen. Denn da taucht immer wieder diese seltsame Wort auf: Kanzlerinnendämmerung.

Darin steckt das Wort „Kanzlerinnen“, der Plural von „Kanzlerin“. Ähm, Moment mal. Wie viele Kanzlerinnen hatten wir denn bisher in der Geschichte unseres Landes? Angela Merkel und … keine andere. Also nur eine einzige. Aktuell sind auch nicht mehrere Kanzlerinnen oder Kanzler in Deutschland gleichzeitig im Amt. Schon allein wegen der historischen und aktuellen Realität in der deutschen Politik ist es also völliger Blödsinn, von einer Kanzlerinnendämmerung zu reden oder zu schreiben. Ganz unabhängig davon, wie man Merkels aktuelle Politik und ihre Handlungsfähigkeit einschätzt.

Die Dämmerung liefert schöne Bilder, die Kanzlerinnendämmerung hingegen nur sprachlichen Blödsinn.

Foto: Flickr, Jürgen Stemper // Bloemche, Sunset @ Berlin, CC BY-ND 2.0

Da Angela Merkel nun mal eine Frau und damit Kanzlerin ist, versuchen die Journalisten krampfhaft, das ohnehin schon alberne Wort Kanzlerdämmerung oder genauer gesagt dessen ersten Teil auf eine weibliche Form umzubiegen. Aber da bleibt immer noch die Frage: Warum im Plural? Die männliche Form Kanzlerdämmerung liefert keinen Hinweis darauf, dass es sich bei der ersten Hälfte zwangsläufig um einen Plural handelt. Die Formen lauten „der Kanzler“ im Singular und „die Kanzler“ im Plural. Da wie gesagt zu jedem Zeitpunkt der Geschichte nach 1949 immer nur ein Kanzler im Amt war, ist nur der Singular sinnvoll. Das gilt erst recht für die weibliche Form.

Vielleicht dämmert es den Journalisten vielleicht so langsam, welchen Blödsinn sie da schreiben. Zumindest sprachlich betrachtet.

Erlebnis Sprache

Der Blick von außen auf die deutsche Sprache

13.04.2017 00:38

So, nach einer viel zu langen Pause gibt es hier nochmal etwas Neues. Wieder geht es um die (deutsche) Sprache, aber diesmal mit einem Blick von außen. Konrad Beikircher wurde in seiner mehr als dreiteiligen rheinischen Trilogie damit bekannt, dass er etwas über die kölsche Sprache und deren Sprecher erzählte. Dabei ist Beikircher selbst gebürtiger Südtiroler. Der Blick von außen eröffnet neue Perspektiven und zeigt ein Thema auf eine bislang unbekannte Art. So entdeckt man vielleicht neue Feinheiten oder wird sich bewusst, wie interessant und vielfältig das Thema ist.

Eine andere Perspektive zeigt neue Wege.

Damit kommen wir zum Thema meines Beitrags. Ich habe beim Surfen im Internet, genauer gesagt beim Lesen eines Nachrichtenartikels, zufällig ( Serendipidität) einige lesenswerte Artikel auf einer Website namens babbel.com entdeckt. Aus der Sicht englischsprechender Menschen sind dort einige Beiträge zur deutschen Sprache zu entdecken.

9 Of The Best Compound German Words And How To Use Them

Es geht um Komposita, also zusammengesetzte Wörter. Das ist ja eine Spezialität der deutschen Sprache. Der Autor teilt die Komposita nach Verständlichkeit und Häufigkeit in Kategorien ein. Außerdem stellt er seine Lieblingskomposita vor: Kühlschrank, Handschuh, Weichei, Fernweh, Kopfkino, Schweinehund, Tagedieb, Eselsbrücke, Fingerspitzengefühl.

The 9 Best German Words You Don’t Know

In diesem Artikel stellt der Autor einige interessante, größtenteils etwas veraltet anmutende Wörter aus der deutschen Sprache vor. Es sind folgende schöne Wörter: Bauchpinseln, Kamelle, splitterfasernackt, Augenweide, abkupfern, Spitzbub, mutterseelenallein, saumselig, Mumpitz. Da ist - nebenbei bemerkt - auch der Blick auf die Liste der bedrohten Wörter interessant.

9 Fabulous German Expressions That Will Make You Sound Like A Native

Der Autor bezieht sich auf seine eigenen Erfahrungen und schildert, wie er mit der deutschen Sprache konfrontiert wurde und dabei zunächst hilflos war. Einige Redewendungen haben ihm geholfen, die Denkweise der Deutschen zu verstehen: Aller Anfang ist schwer. / Kein Bier vor vier. / Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. / Der Fisch stinkt vom Kopf her. / Nicht jede Kuh lässt sich melken. / Erst kommt das Fressen, dann die Moral. / Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. / Knapp daneben ist auch vorbei. / Das Leben ist kein Ponyhof.

5 Very Good, Very Specific Tips To Learn German

Ausgehend vom Ausdruck „Deutsche Sprache, schwere Sprache“ zeigt der Autor dieses Artikels, wie man sich unserer angeblich so komplizierten Sprache auf einfache Weise nähern kann. Da sind Hinweise dabei, auf die man als Muttersprachler nicht unbedingt kommt.

  • Wörter im Zusammenhang lernen, z.B. Substantive mit passendem Artikel
  • Sätze mit Modalverben bilden
  • anhand von Suffixen (Endungen) die Artikel finden
  • grammatische Fälle anhand von Präpositionen zuordnen
  • eine Gefühl für die Bildung deutscher Wörter bekommen

Wir lesen hier Texte in englischer Sprache, um die deutsche Sprache auf neue Weise zu betrachten. Das zeigt, wie das Erlebnis Sprache entsteht.

Ein kleines Wort bedroht den Genitiv

15.09.2016 23:16

Wer kennt noch den Genitiv? Viele Mitarbeiter beim Fernsehen offensichtlich nicht mehr. Denn der korrekte Gebrauch dieser grammatischen Form wird von einem kleinen Wort bedroht. Dieses kleine Wort heißt „von“.

In den vergangenen Tagen habe ich mehrere Shows und Magazine im Fernsehen verfolgt. Regelmäßig wurden dabei die Eltern oder andere Verwandte einer Person gezeigt, die in der Sendung auftrat. Interessant war dabei aus sprachlicher Sicht der Blick auf die Bauchbinden. Auf den Bauchbinden stand unter dem jeweiligen Namen „Mutter von Sophie“, „Eltern von Maximilian“ (In den Beispielen verwende ich die beliebtesten Vornamen des vergangenen Jahres.) oder Ähnliches. Das betrifft nicht eine, sondern mehrere voneinander unabhängige Sendungen.

In der Schule habe ich andere Regeln gelernt. Demnach bezeichnet man den weiblichen Elternteil des Mädchens als „Sophies Mutter“ und die direkten Vorfahren des Jungen als „Maximilians Eltern“. Vorname + Genitiv-s + Substantiv. Eigentlich ganz einfach, oder? Es ist keinesfalls komplizierter als die Form, die im Fernsehen zu sehen war. Man spart demgegenüber sogar ein Wort; der Ausdruck wird kürzer und passt besser zu einer begrenzten Zeichenzahl wie in der Bauchbinde.

Gute Frage!

Foto: Flickr, Bündnis 90/Die Grünen Baden-Württemberg, https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/

Ausnahmen gelten nur in wenigen Fällen, vor allem wenn es um eine unbestimmte Menge geht. Eine Liste von Vornamen enthält eine unbestimmte Menge dieser sprachlichen Einheiten. Die Liste der zehn beliebtesten Vornamen ist hingegen klar begrenzt. Apropos Zahlwörter: Da greift auch eine Ausnahme, vor allem bei Zahlen, die größer als drei sind, zum Beispiel bei der Mutter von vier Kindern.

Aber woher kommt dann diese sprachliche Schwäche bei den Fernsehmitarbeitern? Sind sie zu schlecht ausgebildet? Haben sie vergessen, was sie in der Schule gelernt haben? Da kann man nur spekulieren. Eine Erklärung, die beim Verfall der deutschen Sprache oft angeführt wird, scheidet in diesem Fall allerdings aus. An der Verbreitung der englischen Sprache, also einem grammatischen Anglizismus kann es nicht liegen. Die Englischsprecher benutzen zwar meistens statt des Genitivs eine Konstruktion mit „of“, also beispielsweise „the colour of love“, aber gerade beim possessiven Genitiv, also bei Personen verwenden sie eine ähnliche Konstruktionen wie wir in der deutschen Sprache: „Mary’s mother“, „Peter’s parents“. Deshalb bezeichnet man diese Form übrigens auch als sächsischen Genitiv.

Umgangssprachlich und in Dialekten sind natürlich jederzeit viele Varianten möglich. In meiner Heimat kennen wir als Eigenart des kölschen Dialekts beispielsweise den Wemsing-Genitiv (Ich spare mir an dieser Stelle eine Erklärung und verweise auf den verlinkten Artikel.). Aber Mitarbeiter von deutschlandweit ausgestrahlten TV-Sendungen sollten sich sprachlich schon an die allgemeinen Regeln der deutschen Sprache halten. Vielleicht erinnern wir uns einfach auch mal an die Zeiten, in denen wir Grimms Märchen oder „Des Kaisers neue Kleider“ gelesen haben.

Dämmert es langsam?

12.09.2016 16:03

Wer bin ich und wenn ja wie viele? Diese Frage, die durch einen Buchtitel von Richard David Precht bekannt wurde, kann man sich derzeit auch bei der Berichterstattung über Angela Merkel und die Probleme in der großen Koalition stellen. Denn da taucht immer wieder diese seltsame Wort auf: Kanzlerinnendämmerung.

Darin steckt das Wort „Kanzlerinnen“, der Plural von „Kanzlerin“. Ähm, Moment mal. Wie viele Kanzlerinnen hatten wir denn bisher in der Geschichte unseres Landes? Angela Merkel und … keine andere. Also nur eine einzige. Aktuell sind auch nicht mehrere Kanzlerinnen oder Kanzler in Deutschland gleichzeitig im Amt. Schon allein wegen der historischen und aktuellen Realität in der deutschen Politik ist es also völliger Blödsinn, von einer Kanzlerinnendämmerung zu reden oder zu schreiben. Ganz unabhängig davon, wie man Merkels aktuelle Politik und ihre Handlungsfähigkeit einschätzt.

Die Dämmerung liefert schöne Bilder, die Kanzlerinnendämmerung hingegen nur sprachlichen Blödsinn.

Foto: Flickr, Jürgen Stemper // Bloemche, Sunset @ Berlin, CC BY-ND 2.0

Da Angela Merkel nun mal eine Frau und damit Kanzlerin ist, versuchen die Journalisten krampfhaft, das ohnehin schon alberne Wort Kanzlerdämmerung oder genauer gesagt dessen ersten Teil auf eine weibliche Form umzubiegen. Aber da bleibt immer noch die Frage: Warum im Plural? Die männliche Form Kanzlerdämmerung liefert keinen Hinweis darauf, dass es sich bei der ersten Hälfte zwangsläufig um einen Plural handelt. Die Formen lauten „der Kanzler“ im Singular und „die Kanzler“ im Plural. Da wie gesagt zu jedem Zeitpunkt der Geschichte nach 1949 immer nur ein Kanzler im Amt war, ist nur der Singular sinnvoll. Das gilt erst recht für die weibliche Form.

Vielleicht dämmert es den Journalisten vielleicht so langsam, welchen Blödsinn sie da schreiben. Zumindest sprachlich betrachtet.

 Sprachwissenschaft

Anhand der Erkenntnisse, die ich in meinem linguistischen Studium gewonnen habe, gebe ich Ihnen ein paar Einblicke in die Sprachwissenschaft.

 Lernen

Als Nachhilfelehrer habe ich jungen Menschen die Geheimnisse der Sprache erläutert. Außerdem war ich selbst mal Schüler und Student. Deshalb möchte ich Ihnen einige Tipps zum Lernen von Sprachen und Informationen über diverse Sprachen geben.



 Letzte Änderung dieser Seite am 6.5.2017 um 20:53 Uhr
Was wurde geändert?
technische Änderung

© 2017 Markus Schnitzler, Düren